Образование за рубежом
для детей и взрослых
Работаем с 1993 года
+7 (495) 660-35-95
Звонки принимаются ежедневно с 9:00 до 19:00
Мой выбор (0) Найти
+7 (495) 256-03-41
Версия для печати

19 ошибок, которые можно исправить уже сегодня!

19 ошибок, которые можно исправить уже сегодня!

Изучаем английский язык:

 Английский довольно труден для изучения, однако стремление иностранных школьников получить наивысший балл на экзамене по EFL - не такая уж безнадёжная затея. Компания «Канцлер» предлагает вашему вниманию советы носителей языка по исправлению наиболее типичных для зарубежных студентов ошибок - фонетических, грамматических, стилистических и пунктуационных.

1. «Could of» вместо «Could have»

Фраза «It could of been better» некорректна; следует говорить «It could have been better». Эту ошибку допускают не только иностранцы, но и сами англичане, ещё с XIX столетия. Путаница возникает из-за того, что, когда «could have» сокращается до формы «could've, при произнесении она звучит немного похоже на «could of». Та же самая проблема возникает в результате других сокращений, таких как «should've» и «would've». Если когда-нибудь у вас возникнет искушение написать или сказать «could of» или что-либо подобное, просто вспомните, что возможность сделать что-то ИМЕЛАСЬ (HAVE).

2. «Can» и «can't»

Классический пример парадоксов английского произношения, с которыми могут столкнуться школьники, изучающие язык. Вы могли бы подумать, что «can't» произносится точно так же, как «can», но это не так. В слове «can» имеется короткий «a» [æ], рифмующийся со словом «van» (сравните: «минивЭн»). А в сочетании «can't» звучит долгое «a» [??], как в слове «charm» («ша-а-рм»).

3. Апострофы

Очень многие англичане неправильно используют апострофы, так что вы не одиноки! Некоторые люди допускают ошибку, используя апостроф для образования формы множественного числа. Никогда так не делайте! Апострофы указывают на владение или сокращение. Вот несколько примеров:

  • The dog's dinner (обед принадлежит собаке).
  • It's a pity that (It is a pity that).
  • You don't know (You do not know).

Сложность может возникнуть со словом «it». Как ни странно, притяжательная форма этого местоимения не имеет апострофа: «The dog ate its dinner». Единственный случай, когда следует использовать апостроф со словом «it» - это наличие сокращения, как в примере, приведённом выше: «It's a pity».

4. «Sorry about» и «Sorry for»

Британцы славятся частым употреблением слова «sorry», но оно может иметь разные значения. Когда мы извиняемся за что-то, мы говорим либо «sorry for», либо «sorry about». Но вы можете также использовать это слово для выражения сочувствия или соболезнования кому-либо. Примеры различного употребления слова «sorry»:

  • I'm sorry about the mess (Сочувствую этой беде).
  • I'm sorry for ruining your day (Простите, что порчу ваш день).
  • I feel really sorry for him (Мне действительно жаль его).

Фраза «I'm sorry about your bridge» означает: «Сочувствую, что ваш мост разрушен» или: «Простите меня за разрушение вашего моста». А выражение «I'm sorry for your bridge» означает, что вам жаль самого моста.

5. «S» в форме 3-го лица единственного числа

Мы не станем здесь рассматривать все тонкости спряжения английских глаголов, поскольку это выходит за рамки данной статьи, но вот ошибка, которую легко исправить. Когда вы говорите о ком-то или о чём-то в 3-м лице, на конце глаголов следует добавлять «S», если речь идёт об одном объекте или субъекте (единственное число) и не следует добавлять «S», если количество субъектов или объектов превышает один (множественное число). Например:

He says

They say

She lives

They live

It helps

They help

Есть несколько исключений. Глаголы, которые заканчиваются на -o, -x, -ss, -sh и -ch получают «ES» вместо простого «S». Например:

He kisses

She fixes

Если глагол заканчивается на «-у», вы изменяете окончание на «-ies», например:

He carries

6.Years old

 

Когда вы указываете на чей-то возраст (включая ваш собственный), есть два слегка отличающихся варианта:

  • He is 20 years old = Ему 20 лет.
  • He is a 20-year-old farmer = Он двадцатилетний фермер.

Написание через дефис выступает в качестве прилагательного или описательного слова. Будьте внимательными с дефисами! Если вы напишете «20 year-old farmers» (с одной чёрточкой), это будет означать 20 фермеров, каждому из которых исполнился всего лишь год!

 

7. The crisis

Во французском языке, с учётом контекста, слово «crisis» относится к финансовому кризису, в котором мы ныне пребываем. В английском вам следует конкретизировать понятие. Если вы хотите сослаться на финансовый кризис, лучше так и сказать: «the financial crisis» («финансовый кризис») или «the recession» («экономический кризис»), или даже «the credit crunch» («кредитный кризис») - чтобы люди знали, о чём идёт речь.

8. Quite

Кажется, совсем простое слово, но оно способно вас слегка запутать (или СОВЕРШЕННО - quite - запутать). Проблема состоит в том, что это слово может обозначать противоположные вещи. С разными прилагательными и наречиями оно переводится то как «очень», то как «не очень», то как «почти». Например:

  • It's quite hot in here = Здесь очень жарко.
  • It's quite hot in here = Здесь слегка жарковато.
  • It's not quite good enough = Почти достаточно; почти неплохо.

Ключом к дифференциации является, как правило, интонация, но такое умение приходит лишь с опытом. Пока уровень вашего владения языком недостаточно высок, и вы не уверены в себе, лучше использовать синонимы.

9. Род имён существительных

 

В отличие от многих других языков, в английском подавляющее большинство неодушевлённых предметов не бывают мужского или женского рода. Поэтому не забывайте использовать местоимение «it», а не «he» или «she», когда речь идёт о неодушевлённых предметах. Единственным исключением являются корабли и автомобили. Существительные «boat» и «car» обычно употребляются так, как если бы они были женского рода.

 

10. Вежливые просьбы

Когда кто-то просит вас о чём-то, он может начать фразу словами «do you mind if...». Это классическая британская вежливая конструкция, отражающая ваше нежелание причинить кому-либо неудобство. Например:

  • Do you mind if I take this chair? = Вы не возражаете, если я возьму этот стул?

Некоторые студенты, изучающие английский язык, ошибочно отвечают на этот вопрос: «yes», даже если они счастливы, чтобы спрашивающий взял этот стул. Русские школьники фактически отвечают на вопрос «вы не возражаете?» - «да, не возражаю». Но фокус в том, что по-английски фраза звучит «do you mind?» (дословно «вы возражаете?»). Поэтому отвечать следует «no». Если вы говорите «yes», это означает, что вы возражаете, чтобы стул взяли, причем делаете это в невежливой форме.

 

11. Enough

Не только произношение делает слово «enough» коварным (оно произносится [??n?f], если вы не в курсе), но и его размещение. Когда это слово уточняет прилагательное или наречие, его следует размещать ПОСЛЕ них. Например, «clever enough». Если оно уточняет имя существительное, следует помещать enough ПЕРЕД существительным. Например, «enough water».

12. However

Это тот случай, в котором делают ошибки даже многие британцы. Люди часто неверно используют слово «however» для связи двух предложений, выделяя его с двух сторон запятыми:

  • I was going to bring cake into the office, however, my flatmate ate it. = Я собирался принести торт в офис, однако мой сосед съел его.

Никогда не допускайте такой ошибки! «However» может начинать предложение или заканчивать его, но оно никогда не относится к двум частям сложного предложения одновременно. Поэтому точка или точка с запятой могут стоять как до него, так и после. А вот запятая ставится только после. Единственный случай, когда «however» выделяется с двух сторон запятыми - когда оно используется близко к началу предложения для акцентирования внимания и является вводным словом (как в третьем примере из приведённых ниже). Варианты правильного употребления «however» показаны ниже.

  • I like chocolate. However, I prefer cake. = Я люблю шоколад. Однако предпочитаю пирог.
  • I like chocolate; however, cake is better. = Я люблю шоколад, однако пирог лучше.
  • I like chocolate. Cake, however, is better. = Я люблю шоколад. Пирог, однако же, лучше.
  • I like chocolate. Cake is better, however. = Я люблю шоколад. Пирог лучше, однако.

Обратите внимание, что в русском языке слово «однако» может выступать как вводное, и тогда выделяется запятыми (смотри примеры 3-4). Но может быть и союзом: начинать предложение или соединять однородные члены и части сложного предложения. Перед союзом запятая ставится, после - нет (смотри примеры 1-2).

13. Over

Проиллюстрируем примерами ещё одно слово, которое имеет несколько вариантов использования.

  • There's an interesting car over there. = Вон там интересная машина.
  • There's a storm over the town. = По всему городу ливень.
  • The game is over. = Игра окончена.
  • I'll bring it over later. = Позже я снова принесу его.
  • I'm over it. = С меня хватит! Довольно! (означает, что что-то вас больше не волнует, не беспокоит).
  • I don't know what came over me. = Не знаю, что на меня нашло (например, вы почувствовали неловкость или недомогание).
  • He went over and above what he needed to do. = Он вышел за рамки того, что следовало сделать (превысил служебные полномочия).
  • They've recruited someone to work over him. = Их наняли, чтобы работать на вышестоящее начальство.

14. Написание цифр 

Существуют различные мнения о том, как следует писать цифры, но общие правила таковы:

  • Однозначные числа от 1 до 9 следует писать полностью: one, five, eight и так далее.
  • Для передачи двузначных чисел или чисел, состоящих из двух слов при произнесении, используются цифры: 11, 12, 21 (не twenty-one) и так далее.
  • Некоторые специалисты считают, что числительные, состоящие из одного слова, следует передавать на письме буквами: например, «thirteen», «twenty».
  • Ситуация с числом «0» более запутанная. Для его обозначения существуют различные слова: zero, nought, nothing, oh. Например, телефонный номер 01865 можно озвучить так: «oh one eight six five».

15. Неопределённые артикли

Когда существительное упоминается впервые или речь идёт о чём-то, являющемся «одним из многих», вы используете артикли «a» или «an» вместо «the». Например, вы скажете: «we bought a ticket to the theatre», если упоминаете об этом первый раз. Но если затем вы вновь говорите об этом билете, следует сказать «the ticket».

  • We bought a ticket to the theatre... the ticket was half-price.

Напоминаем, что артикль «a» употребляется, когда существительное начинается с согласной, а артикль «an» - когда оно начинается с гласной. Поэтому: «a glass», но «an olive».

16. Few/a few

Они имеют противоположное значение! «Few» означает «почти ничего», в то время как «a few» означает «несколько». Например:

  • They were too few in number. = Они были слишком малочисленны.
  • I've had a few puppies. = У меня было несколько щенков.

Та же история происходит со словами «little» и «a little».

  • We've had little response. = У нас едва ли был ответ.
  • I'd like to stay a little longer. = Я бы хотел немного задержаться.

17. «To» перед глаголом

Когда «to» используется перед глаголом, это называется «инфинитив». Вы можете употреблять его в общении, например:

  • He is going to tell him the news.

Единственная вещь, которую нельзя делать с инфинитивом, по крайней мере, когда вы пишете академическое эссе, - это разбивать его на две части, помещая другое слово между «to» и глаголом («to easily reach», например). Хотя в последние годы такие конструкции стали более допустимыми, всё же их лучше избегать, потому что до сих пор есть люди, которые смотрят на подобную вольность неодобрительно. Перефразируйте предложение, чтобы избежать этого, например: «to reach easily» или «can be easily reached».

18. Абстрактные существительные

Некоторые имена существительные обозначают абстрактные понятия, а не реальные предметы или людей.

  • «kindness», «fear», «peace» (доброта, страх, мир).

Они употребляются без артикля «the».

  • Give peace a chance. = Дайте миру шанс.
  • Kindness costs nothing. = Доброта ничего не стоит.
  • Living in fear of reprisals. = Жизнь в страхе перед репрессиями.

Существуют исключения (в зависимости от контекста), такие как «keeping the peace» (поддержание мира, наблюдение за порядком) или «I was pleased at the kindness I received» (Я была счастлива получить столько внимания).

19. Учитывайте аудиторию

Умение использовать языковые средства в зависимости от ситуации (пишете вы или говорите, а если говорите, то с кем), имеет решающее значение. Это как раз та область, в которой иностранные студенты часто попадают впросак. Кто-то может сказать, что это не тот момент, который легко исправить. В конце концов, многие премудрости английского языка связаны с незначительным изменением формулировки или структуры предложения - с тем, чтобы варьировать степень формальности. Однако есть несколько основных принципов, которые, возможно, облегчат вам жизнь.

  • Не используйте сокращения (такие как «can't» или «won't») в документах, требующих строгого соответствия установленным правилам - эссе, рефератах, исследовательских работах.
  • Не используйте сленг в письменных работах или обращаясь к человеку, который старше вас по возрасту.
  • Не пытайтесь пересказывать историю своей жизни людям, которых вы не знаете. С ними можно обменяться короткими любезностями, добрыми шутками или несколькими простыми репликами (отличная тема для беседы - погода).

Если вы хорошенько усвоите всё, о чём рассказывается в этой статье, вы преуспеете в английском - на самом деле, лучше некоторых носителей языка!

 

 


Все статьи


Забронировать / Получить консультацию

Отправляя заявку, я принимаю Пользовательские соглашения *
Ваше имя *
E-Mail **
Телефон **
Текст *
Подписаться на рассылку новостей

* Обязательные для заполнения поля.

** Обязательным для заполнения является одно из двух полей - "Телефон" или "E-mail".