+7 (495) 660-35-95

Звонки принимаются ежедневно с 9:00 до 19:00

Мой выбор (0)
Найти

Образование за рубежом
для детей и взрослых

Работаем с 1993 года

Главная / Статьи / 35 выражений для делового общения на английском
Версия для печати

35 выражений для делового общения на английском

Если вы изучаете английский для повышения вашей квалификации, то ключевым фактором является изучение и понимание специализированной лексики вашей профессиональной сферы деятельности.
Работая в предпринимательской среде, вы столкнетесь со множеством новых слов, которых нет в программах стандартных курсов английского. Ниже вы найдете гид с несколькими словами и фразами, которые могут быть услышаны Вами в офисе, включая официальные термины, а также так называемый «офисный жаргон», сформировавшийся совсем недавно среди клерков.

Основные бизнес-выражения

1. Business plan - бизнес-план
Бизнес-план, как и следует из названия - это документ, используемый для составления перечня задач для выполнения какого-либо проекта, обозначения целей на следующие годы, выделения информации, необходимой для достижения этих целей, например, списка целевых рынков, уникальных точек продаж, маркетинговых задач, и так далее. Бизнес-план может быть также составлен для подчеркивания сильных и слабых сторон, возможностей и угроз (сокращенно -SWOT - strengths, weaknesses, opportunities and threats). Бизнес-планы важны для тех, кто только начинает свое дело, или развивает существующий проект. Он может пригодиться для получения финансирования от банка, правительства или инвесторов.


2. Balance sheet - баланс (бухгалтерский баланс)
Это сведения о состоянии счетов компании на определенный момент времени (часто на конец финансового года). В нем перечислены значения активов компании (всех средств), пассивов (долговых обязательств) и долевой собственности (собственного капитала). Баланс предназначен для составления выписок, подтверждающих текущее состояние компании в финансовом отношении, которые затем могут быть сопоставлены с целями, изложенными в бизнес-плане.


3. Start-up - стартап
Термин используется для описания только что созданного бизнеса/проекта, обычно в первые месяцы/года его капитализации. Термин используется в значении предпринимательства, и часто подразумевает то, что компания будет очень быстро развиваться и расти. Термин часто связывают с ИТ-индустрией, так как он широко использовался во времена бума интернет-компаний, но его можно применить к любой другой новой деятельности. Стартапы, как правило, ассоциируются с дальновидным руководством, с непринужденной атмосферой в нетрадиционных офисах. Так как стартапы - это, по сути, компании, которые находятся на начальном этапе развития, их отличает небольшое количество сотрудников и отсутствие строгой иерархии, что делает их привлекательными местами для работы.


4.Forecast - прогноз
Так же, как прогноз погоды предсказывает, что какой будет погода, так и бизнес-прогноз предсказывает различные аспекты будущего развития бизнеса на основе анализа текущей ситуации, внешних факторов, новых продуктов, плана маркетинга и других показателей. Временные рамки, как правило, несколько больше, чем период, на который дается прогноз погоды - от трех до пяти лет. Существует несколько типов бизнес-прогнозов: прогнозирование продаж, прибыли и убытков и денежных потоков. Последний тип помогает владельцам бизнеса предсказать, есть ли риск банкротства.


5.Marketing - маркетинг
Маркетинг означает продвижение продукта или услуги. Маркетингом может быть реклама, рассылка предложений клиентам по электронной почте, рассылка листовок или брошюр, привлечение потенциальных клиентов с помощью социальных медиа, и так далее.


6. USP
«USP» означает «уникальное торговое предложение компании» по продаже продукта или услуги. Иными словами, такое предложение максимально отличается от аналогичных предложений в своей области. USP создается при запуске компанией нового продукта или услуги. Создание уникальных предложений является ключевым инструментом маркетологов, так как позволяет предложить клиентам конкурентную выгоду от использования продукта/услуги, сделать кампанию успешной и актуальной.


7. HR
Аббревиатура «HR» означает «Трудовые ресурсы» - это часть компании, которая занимается кадровым обеспечением компании. Целью тех, кто специализируется в области управления персоналом, является работа по обеспечению сотрудников комфортными и достойными условиями труда, снижение «текучки» кадров (то есть, уменьшение количества увольнений и замещения позиций) и максимизация экономической эффективности инвестиций компании, вкладываемых в персонал. HR наблюдает за повышением квалификации сотрудников и их развитием, обеспечивает соблюдение правил компании и занимается всеми вопросами, связанными с оплатой труда работников. Отдел кадров также принимает и обрабатывает дисциплинарные вопросы и решает проблемы, возникающие между работниками, между сотрудниками и их руководителями.


8. Recruitment - подбор кадров
Процесс найма новых сотрудников. Существуют компании - кадровые агентства, чьей единственной целью является подбор работодателям потенциальных работников.


9. Brand - бренд
«Бренд» - это название компании и ее эксклюзивные узнаваемые атрибуты (логотипы/слоганы) компании. Корпоративный стиль в деловом общении также являются частью «фирменного стиля».


10. Public Relations - связи с общественностью
Связи с общественностью, или PR, предполагают общение с прессой, а также обеспечение благоприятного освещения компании и ее проектов в СМИ.


11. Minutes - протоколы
Протоколы совещания - это записи, сделанные во время встречи, фиксирующие то, что было сказано, что было согласовано, и что было назначено для выполнения сотрудниками.


12. Cold call - Холодный вызов
Это телефонный звонок, как правило, от торгового представителя компании постоянному или потенциальному клиенту, с целью привлечения и продажи им продуктов и услуг. Холодные звонки имеют плохую репутацию, и часто воспринимаются клиентами негативно.

 

Офисный жаргон

Особую категорию связанной с бизнесом лексики, составляет «офисный жаргон». Также его называют «языком менеджеров». Эти выражения используются в деловой переписке для повышения значимости написанного.
По крайней мере, так думают те, кто их использует. На самом деле, большинство людей ненавидят офисные жаргонизмы, а те, кто их употребляют, теряют уважение окружающих. Ниже приведены несколько терминов, которые мы категорически не советуем использовать в деловой переписке.


13. Going forward - в дальнейшем
Это выражение, как правило, используется для обозначения словосочетания «с данного момента». Некоторые считают, что оно обозначает переход от чего-то негативного к позитивному. Например: «В дальнейшем мы будет использовать другой подход» ("we'll adopt a different approach going forward").


14. Thinking outside the box или нестандартное мышление
Любимый термин креативных агентств, фраза «нестандартное мышление» значит мыслить творчески, отказавшись от всех предубеждений.


15. Blue sky thinking
Один из первых офисных жаргонизмов, это еще один способ выразить особый тип нестандартного мышления.


16. Action
Вы уже знаете существительное «action» (действие, мера) в его обычных значениях, например, action movies - боевики, или как описание какого-либо действия (taking action - принятие мер). Тем не менее, в бизнес-среде это один из многих примеров превращения существительного в глагол. «Can you action that?» - если вы услышите такое в офисе, это просто означает «Можете ли вы сделать это?».


17. Stakeholders - заинтересованные стороны/участники совместного дела
Это слово используется для обозначения участвующих в конкретном проекте. Если кто-то имеет выполняет какую-либо часть проекта, их называют «stakeholders».Buy-in (подкупать)


19.Buying in
Этот термин означает завоевывать чье-либо признание. Если кто-то соглашается с порядком выполнения каких-либо действий, он покупается на идею - «buying in». Вы можете увидеть фразу «seek buy-in from employees» в документах переписки HR отделов, где обсуждаются вопросы реализации нового набора правил.


19. Leverage
Хотя слово «leverage» (рычаг) является существительным, его также употребляют в значении «применение силы для совершения действия».
В деловой переписке используется в качестве глагола «использовать что-то для блага бизнеса» - «leverage our contacts to spread the word» (использовать наши контакты для привлечения).


20. Touch base
Это, безусловно, один из самых ярких выражений офисного жаргона, и оно проделало сложный путь: от американского бейсбола до офисов Великобритании. Значение выражения - «контактировать». Вы можете услышать «let's touch base», что означает «давайте поговорим».


21. On the same page
Для офисного жаргона вполне нормально, используя хорошо известную идиому, например, «singing from the same hymn sheet» (выступать единым фронтом, петь в унисон), сократить ее и перефразировать для употребления в деловой переписке. Если вы «on the same page» вместе с кем-то, то вы разделяете точки зрения друг друга.


22. Feedback - обратная связь
Еще один пример превращения существительного в глагол. Термин «обратная связь», который должен использоваться в качестве существительного, чтобы описать конструктивные замечания по какому-либо вопросу (например, в ответ на эссе), в офисе свободно употребляется в качестве глагола - «We're waiting for him to feed back on the ideas» (Мы ждем от него комментариев по поводу предложенных идей).
Или даже, что еще более странно, в качестве глагола в прошедшем времени: «He's fed back to us that he doesn't like it» (Он ответил нам, что ему это не понравилось).


23. Price point - ценовая точка
По какой-то причине, в некоторых сферах бизнеса любят упоминать о «ценовых точках», а не просто о «цене». Это один из многих примеров использования намеренно усложненного выражения для обозначения простейшего слова.


24. End of play - конец игры
Этот раздражающий термин означает «конец рабочего дня». Также используется вариант «Close of a play».
«Can you get this over to me by close of play today?» - «Можете ли вы решить для меня этот вопрос до конца рабочего дня».


25. Drill Down
Вы можете услышать это термин, используемый для выражения того, что какой-либо вопрос заслуживает более внимательного рассмотрения: «we need to drill down to the finer details» - «нам необходимо подробнее изучить мелкие детали».


26. Best practice
Вы можете услышать, как коллеги говорят о «best practice», что означает «лучший способ делать вещи, чтобы достичь оптимальных результатов».


27. Core competency
Эта нелепая фраза относится к сильным сторонам человека или компании. Хотя слово «competent» не относится к силе - оно означает «способность делать что-либо на должном уровне».


28. Scalable
Если о методе говорят «scalable» (масштабируемый), это означает, что он будет работать и применительно к более широкому кругу задач. Например, «scalable business model» (масштабируемая бизнес-модель) - это бизнесс-модель, которую легко повторить и реализовать в целях расширения бизнеса.


29. Skill set
Означает перечень чьих-либо навыков. Выражение является жаргонным, так как оно перегружено ненужным словом «set», ведь можно выразить то же, просто сказав «skills».


30. Vertical
Можно предположить, что слово «vertical» (вертикальный) является противоположным по значению к «horizontal» (горизонтальный), но не в контексте делового общения. В офисном жаргоне это слово используется для описания области специализации. Вместо того чтобы говорить «we cater for the logistics industry» ( мы занимаемся обслуживаем логистической отрасли), иногда говорят «we cater for the logistics vertical».


31. Get the ball rolling
Это просто способ сказать «начать». Вы можете услышать это в начале встречи, когда лицо, организующее встречу, может сказать «let's get the ball rolling», что означает «давайте начнем встречу».


32. Annual leave - ежегодный отпуск
Многие деловые люди составляя уведомления об отсутствии в офисе, указывают, что они в данный момент находятся в «ежегодном отпуске» (on annual leave), хотя можно было бы просто использовать словосочетание «в отпуске» (on holiday). «Annual leave» действительно используется военными, и не совсем понятно, как его начали употреблять в деловом общении.


33. Low-hanging fruit - низко висящие плоды
Представьте себе, как срываете плоды с дерева: сначала вы тянетесь за теми, что находятся в самом низу, ведь их легче всего достать. В бизнесе, фраза «low-hanging fruit» используется для описания задач и возможностей, которые легче всего решить.


34. Quick wins - быстрые результаты
Это выражение также имеет смысл «то, чего легче всего достичь».


35. Helicopter view
Забавно, но выражение означает «быстрый обзор». Абсолютно не понятно, как кому-то пришло в голову использовать это словосочетания в подобном смысле. То же самое можно сказать о любом из вышеперечисленных выражений. Поэтому если Вы не хотите выглядеть глупо в деловой переписке или общении с коллегами в офисе, лучше избегать использования офисных жаргонизмов.


© 1998-2017 Все права на дизайн, информационное и графическое содержание интернет-проекта eStudy.ru принадлежит компании "КАНЦЛЕР".
Языковой центр "Канцлер" — обучение за рубежом и престижное образование за границей.